TŁUMACZENIA PISEMNE

Tłumaczenia pisemne

Tłumaczenia tekstów z dziedziny biznesu, prawa i medycyny między polskim i angielskim. Gwarancja zarówno poprawności tłumaczenia, jak i skuteczności przekazu zawartego w tekście, odpowiedniego stylu i dostosowania do kontekstu kulturowego.

AKTY I DOKUMENTY OSOBISTE – tłumaczenia przysięgłe

  • odpis skrócony aktu urodzenia

  • odpis zupełny aktu urodzenia

  • odpis skrócony aktu zgonu

  • prawo jazdy

  • zaświadczenie o niekaralności

  • zwolnienie lekarskie elektroniczne

  • zaświadczenie o zameldowaniu

  • dowód rejestracyjny UK V5C DVLA

DOKUMENTY SZKOLNE - tłumaczenia przysięgłe

  • świadectwo maturalne (tak zwana „nowa matura”)

  • stare świadectwo dojrzałości (sprzed roku 2005)

  • dyplom uczelni wyższej

DOKUMENTY DO ŚLUBU – tłumaczenia przysięgłe

  • zaświadczenie o braku przeszkód do zawarcia małżeństwa

  • odpis skrócony aktu małżeństwa

  • odpis zupełny aktu małżeństwa

  • akt ślubu z UK

  • akt urodzenia z UK

TŁUMACZENIA CERTYFIKOWANE

anetapounds1
Cennik

od 60 zł za stronę rozliczeniową

strona rozliczeniowa to 1800 znaków tekstu źródłowego ze spacjami

podane ceny są orientacyjne i są cenami NETTO

nie doliczam podatku VAT, ponieważ nie jestem jego płatnikiem

Warto wiedzieć:

Płatności

Opłaty mogą być wnoszone gotówką lub przelewem na rachunek bankowy LINGUAnet.

Dane do przelewu

Nr konta:

23 1050 1214 1000 0097 3260 4401

W tytule przelewu prosimy podać:

  • imię i nazwisko
  • opłata za tłumaczenie pisemne
  • nazwę projektu

Wycena

  • Każda wycena Twoich dokumentów jest bezpłatna!
  • Każdy projekt wyceniany jest osobno na podstawie specjalizacji, ilości znaków, stopnia trudności tekstu oraz planowanego terminu oddania tłumaczenia.
  • Możliwe jest zastosowanie trybu przyspieszonego lub ekspresowego po indywidualnych ustaleniach z klientem.
  • Na wszystkie usługi wystawiamy faktury VAT.

bullet345  dlaczego ze mną?

Kwalifikacje językowe zdobyte zarówno w Polsce, jak i w Wielkiej Brytanii oraz wieloletnie doświadczenie w branży tłumaczeniowej

Dogłębna wiedza merytoryczna i biegła znajomość języka branżowego

Korzystanie z narzędzi CAT, pamięci tłumaczeniowych i baz terminologicznych

Zachowanie zasad poufności odnośnie do wszystkich nadesłanych plików

Dogodny kontakt i szybki proces decyzyjny

bullet345 dlaczego warto?

Zgodność z Europejską Normą Tłumaczeń PN-EN 15038:2006

Niezmiennie wysoka poprawność językowa i prawidłowa terminologia

Spójność terminologiczna i stylistyczna tłumaczonych dokumentów

Pełen szacunek i dyskrecja

Optymalne wykorzystanie Twojego czasu

interesuje Cię moja oferta?
Godziny otwarcia
  • Od poniedziałku do soboty
  • 8:00 - 20:30
LINGUAnet
Neque porro quisquam est, qui dolore qui ipsum quia dolor sit amet, consectetur, et adipisci velit, sed quia nonquam et modi tempora incidunt ut labore