PROFIL

O nas

LINGUAnet to firma lingwistyczna z doświadczeniem w realizacji wielu projektów szkoleniowo-tłumaczeniowych. Od lat z pełnym zaangażowaniem przygotowujemy kursy językowe dla osób indywidualnych i profilowane szkolenia dla klientów biznesowych oraz oferujemy kompleksową obsługę tłumaczeniową.

Co nas definiuje?

UCZYMY

w pozytywnej atmosferze i w ciekawy sposób. Spotykamy się, by doskonalić umiejętności, inspirować innych i motywować ich do działania. Stawiamy sobie i naszym klientom wysoko poprzeczkę i uczymy się od siebie nawzajem.

TŁUMACZYMY

w pełni poprawnie językowo, stylistycznie i kulturowo, oddając sens tekstu oryginalnego oraz intencje jego autora. Pomagamy naszym klientom pokonać barierę językową i dbamy o to, aby ich wypowiedzi nie straciły w tłumaczeniu.

ŁĄCZYMY

naszym celem jest zawiązywanie relacji, budowanie wzajemnego zaufania i tworzenie nowych wartości. Dlatego chcemy poznać naszych klientów i ich potrzeby, aby jak najlepiej sprostać ich oczekiwaniom.

bullet345 W LINGUAnet wierzymy, że udana komunikacja to gwarancja sukcesu
zarówno na polu zawodowym, jak i osobistym.

Aneta Lasek

tłumacz przysięgły języka angielskiego

wpisany na listę Ministerstwa Sprawiedliwości

pod numerem TP/7/23

Moje wieloletnie doświadczenie w nauczaniu języków oraz tłumaczeniu angielsko-polskim to główne filary oferty naszej firmy. Zawsze uśmiechnięta i gotowa do działania, skutecznie motywuję moich kursantów do nauki angielskiego.

Moje bogate doświadczenie zdobyte w Polsce i Wielkiej Brytanii doskonale uzupełnia wiedzę językową o aspekty kulturowe. Dzięki temu, oprócz nauki języka angielskiego otrzymasz niezbędną wiedzę o obyczajach, zachowaniach i wzorcach komunikacji typowych dla danego środowiska zawodowego, co w efekcie umożliwi Ci skuteczne działanie w kręgach biznesu, prawa i medycyny.

Połączenie analitycznego umysłu, zdolności językowych i szerokiej wiedzy z dziedziny ekonomii daje świetne rezultaty w postaci wysokiej jakości tłumaczeń pisemnych oraz ustnych.

  • 2013-2014 – Szkolenie tłumaczy języka angielskiego organizowane przez Centrum Szkoleń Tłumaczeniowych w Sosnowcu, obejmujące m.in.:
translatorykę stosowaną 100%
tłumaczenie pisemne 100%
tłumaczenie symultaniczne 100%
tłumaczenie konsekutywne 100%
tłumaczenie konsekutywne z notowaniem 100%
  • 2007 – Licencjat – kwalifikowany nauczyciel języka angielskiego – Uniwersytet Warszawski, Wydział Neofilologii
  • 2004 – Magister ekonomii – Politechnika Radomska, Wydział Ekonomiczny, specjalność: finanse

2009 – obecnie:

Lektor oraz tłumacz pisemny i ustny

organizacja i przeprowadzanie szkoleń językowych dla klientów instytucjonalnych oraz indywidualnych

tłumaczenia pisemne i ustne z języka angielskiego na polski oraz z polskiego na angielski

narzędzia CAT: memoQ

2007 – 2011

Opiekun klienta – Yorkshire Bank, Dewsbury, Wielka Brytania

aktywne pozyskiwanie klientów indywidualnych poprzez rozmowy telefoniczne i spotkania bezpośrednie

analizowanie potrzeb klientów oraz dostosowywanie produktów i usług do ich wymagań

realizacja celów sprzedażowych zgodnie z wewnętrznie określonymi standardami banku

  • 2009 – Dyplom DipTrans wydany przez brytyjski Instytut Lingwistów (Chartered Institute of Linguists) – tłumaczenia pisemne w parze językowej angielski-polski, specjalności:
  • technologia, biznes, literatura, nauka, nauki społeczne, prawo

    DipTrans logo

Dlaczego my?
WYSOKA JAKOŚĆ

… bo zapewniamy profesjonalne usługi

WIEDZA I DOŚWIADCZENIE

… bo posiadamy odpowiednie kompetencje

INDYWIDUALNE PODEJŚCIE

… bo dopasowujemy się do Twoich potrzeb

RZETELNOŚĆ I TERMINOWOŚĆ

… bo szanujemy Twój czas

LOJALNOŚĆ I ZAUFANIE

… bo budujemy trwałe relacje

PASJA I ENTUZJAZM

… bo kochamy naszą pracę

Chcesz wiedzieć więcej?